2021-4-9 | 中藥學(xué)論文
作者:姜開運(yùn) 任艷玲 李波 單位:遼寧中醫(yī)藥大學(xué) 大連市皮膚病醫(yī)院
隨著中國(guó)傳統(tǒng)中醫(yī)藥呈現(xiàn)跨越國(guó)界、民族和文化的發(fā)展趨勢(shì),來華學(xué)習(xí)中醫(yī)藥的留學(xué)生人數(shù)逐漸增多,如何提高留學(xué)生中醫(yī)藥教育的質(zhì)量,吸引更多的外國(guó)留學(xué)生學(xué)習(xí)中醫(yī),弘揚(yáng)中醫(yī)藥傳統(tǒng)文化,是留學(xué)生中醫(yī)課程教學(xué)實(shí)踐的重中之重。《中藥學(xué)》是中國(guó)傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)的重要組成部分,也是留學(xué)生中醫(yī)類專業(yè)課程教育體系的一門主干課程,在整個(gè)中醫(yī)教學(xué)的過程中具有重要的地位。但由于語言、文化等方面的差異,中醫(yī)課程的教學(xué)質(zhì)量差強(qiáng)人意。鑒于此,筆者就如何提高留學(xué)生《中藥學(xué)》教學(xué)質(zhì)量做一總結(jié)。
1規(guī)范課堂管理營(yíng)造優(yōu)良環(huán)境
由于留學(xué)生的文化背景和生活環(huán)境與中國(guó)學(xué)生不同,留學(xué)生的自律性相對(duì)比較差,在教學(xué)過程中會(huì)出現(xiàn)很多特殊情況。例如留學(xué)生多在校外住宿,缺乏嚴(yán)格的管理,晚上睡得很晚,導(dǎo)致不能按時(shí)起床,因此上課遲到,尤其是早晨第一節(jié)課,嚴(yán)重時(shí)個(gè)別學(xué)生時(shí)常曠課。在授課過程中,出現(xiàn)學(xué)生不懂或感興趣的問題未經(jīng)老師允許就會(huì)使用母語進(jìn)行交流、討論,打斷教師的思路。這些情況在一定程度上影響了正常的教學(xué)活動(dòng)和授課質(zhì)量。因此,規(guī)范的課堂管理,是保證課程順利進(jìn)行,提高授課質(zhì)量的前提和保證。我們?cè)陂_學(xué)初即將平時(shí)成績(jī)(包括出勤情況、課堂提問和期中測(cè)驗(yàn))的評(píng)分細(xì)則向?qū)W生公布,督促每個(gè)學(xué)生嚴(yán)格遵守規(guī)則制度,并將平時(shí)成績(jī)按一定比例記入期末總成績(jī),平時(shí)成績(jī)的好壞直接影響本學(xué)科的成績(jī)。通過這種方式,學(xué)生認(rèn)識(shí)到按時(shí)上課、遵守紀(jì)律的重要性,從而督促學(xué)生遵守日常作息時(shí)間,養(yǎng)成良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣。在課堂上,我們也鼓勵(lì)學(xué)生的積極思考,熱烈討論,活躍課堂氣氛。個(gè)別同學(xué)有問題可舉手示意,老師同意后方可提問。如果多數(shù)學(xué)生有相似的問題,可以開辟專門的討論時(shí)間,大家各抒己見,既提高了教學(xué)質(zhì)量,活躍課堂氣氛,又鍛煉了學(xué)生的漢語表達(dá)能力。
2加強(qiáng)師生交流促進(jìn)漢語學(xué)習(xí)
扎實(shí)的漢語知識(shí)和無障礙的漢語溝通能力是學(xué)習(xí)好中醫(yī)的前提,漢語水平的高低直接影響課堂教學(xué)的質(zhì)量。隨著留學(xué)生招生的逐年擴(kuò)大,我校既有國(guó)外應(yīng)屆的高中畢業(yè)生,又有年齡偏大、具有一定中醫(yī)知識(shí)和工作經(jīng)歷的學(xué)生,總體來說,漢語的聽、說、讀、寫還存在著障礙。在教學(xué)過程中,學(xué)生不能完全理解課堂內(nèi)容,甚至師生之間的交流也存在問題。由于語言的障礙,學(xué)生也不愿主動(dòng)與老師交流,而是同學(xué)之間用母語交流。為此,我們?cè)谡n堂不允許學(xué)生講母語,必須用漢語交流。在課間休息時(shí)間,老師提出學(xué)生感興趣的問題進(jìn)行討論,例如中外的飲食差異、中外旅游景點(diǎn)介紹、中外重要節(jié)日的風(fēng)俗習(xí)慣比較等。通過這種方式,即加深了學(xué)生對(duì)中國(guó)的了解,又促進(jìn)了漢語口語和聽力的練習(xí)。
3精選教學(xué)內(nèi)容重點(diǎn)難點(diǎn)突出
《中藥學(xué)》課程的特點(diǎn)是藥物多,每個(gè)藥物又是一個(gè)獨(dú)立的個(gè)體,學(xué)生需要記憶的內(nèi)容很多;加之學(xué)生的漢語水平有限,老師不得不放慢語速,增加教學(xué)時(shí)數(shù),學(xué)生學(xué)習(xí)任務(wù)繁重,但其效果并不理想。為了改善這一狀況,我們嘗試在教學(xué)中精選教學(xué)內(nèi)容,即每一章節(jié)精講幾味具有代表性的藥物,講透這些藥物的藥性、功效及主治證,對(duì)現(xiàn)代臨床、古代醫(yī)案及本草著作也會(huì)適當(dāng)涉及,使學(xué)生全面、深入地掌握這些藥物,而其余藥物以對(duì)比的形式,突出每個(gè)藥物的特點(diǎn),使學(xué)生對(duì)本章節(jié)藥物的共性與個(gè)性一目了然。例如解表藥中的發(fā)散風(fēng)熱藥,我們將藥物分成3組,第一組藥物既能疏散風(fēng)熱,又能透疹,利咽,包括薄荷、牛蒡子和蟬蛻,重點(diǎn)介紹薄荷;第二組藥物既能疏散風(fēng)熱,又能清肝、平肝,包括桑葉和菊花,重點(diǎn)講授菊花;第3組藥物既能解表,又能升舉陽氣,包括柴胡、升麻和葛根,重點(diǎn)講授柴胡。讓學(xué)生以藥物的共性和代表藥物為重點(diǎn),以相似藥物的對(duì)比為難點(diǎn),系統(tǒng)掌握教學(xué)大綱所要求內(nèi)容。
4改進(jìn)教學(xué)方法豐富課堂內(nèi)容
以往的《中藥學(xué)》理論教學(xué)以一本教材、一支粉筆為主,教師采用“填鴨式”教學(xué)方法,這種一成不變的教學(xué)方法已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足現(xiàn)今學(xué)生對(duì)課堂的要求,尤其是對(duì)于聽、寫能力較差的外國(guó)留學(xué)生。我們除了制作多媒體課件之外,還綜合運(yùn)用了多種教學(xué)方法,適當(dāng)引入病案、典故、本草經(jīng)典及現(xiàn)代研究?jī)?nèi)容,以豐富課堂。如學(xué)習(xí)代赭石時(shí),可聯(lián)系張錫純《醫(yī)學(xué)衷中參西錄》,其中數(shù)個(gè)治吐衄證的病案中皆用到了代赭石,并在文中論述“治吐衄之證,當(dāng)以降胃為主,而降胃之藥,實(shí)以赭石為最效……無論吐衄之證,種種病因不同,疏方皆以赭石為主,而隨證制宜,佐以相當(dāng)之藥品,吐衄未有不愈者。”[1]又如講解馬錢子[2-3],通過其含有總生物堿,主要為番木鱉堿(士的寧)和馬錢子堿的藥理作用和毒性來說明馬錢子的散結(jié)消腫和通絡(luò)止痛功效,相比馬錢子的傳統(tǒng)認(rèn)識(shí)更易于理解。又如青皮除具有疏肝破氣、消積化滯之功,臨床觀察發(fā)現(xiàn)其注射液靜脈注射有顯著的升壓作用,對(duì)心肌的興奮性、收縮性、傳導(dǎo)性和自律性均有明顯的正性作用,故臨床用于治療感染性休克、心源性休克、神經(jīng)元性休克等,升壓效果顯著且穩(wěn)定[4]。同時(shí),我們也適當(dāng)?shù)难a(bǔ)充中藥與韓藥、漢藥認(rèn)識(shí)上不同。通過這些內(nèi)容的引入,擴(kuò)大學(xué)生的知識(shí)面,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
5注重飲片識(shí)別培養(yǎng)綜合素質(zhì)
在《中藥學(xué)》教學(xué)中,還應(yīng)注重培養(yǎng)留學(xué)生對(duì)中藥飲片的識(shí)別能力。很多留學(xué)生畢業(yè)后都選擇自己開辦中醫(yī)診所,這就要求他們除了扎實(shí)的中醫(yī)基礎(chǔ)知識(shí)、縝密的辨證思維、豐富的臨床工作經(jīng)驗(yàn)之外,還須具有一定的中藥飲片識(shí)別能力。由于中醫(yī)學(xué)專業(yè)不開設(shè)中藥鑒定學(xué),學(xué)生對(duì)中藥性狀的認(rèn)識(shí)只能通過中藥學(xué)的教學(xué)實(shí)踐來實(shí)現(xiàn)。首先,我們?cè)谥谱鞫嗝襟w課件時(shí),每味中藥中都加入中藥的原植物及飲片的圖片,并對(duì)其性狀特點(diǎn)做一簡(jiǎn)單說明,讓學(xué)生初步了解藥物的特征。其次,在理論教學(xué)之外,安排10學(xué)時(shí)的中藥飲片識(shí)記課,選擇50味常用中藥飲片作為講授內(nèi)容,介紹飲片的性狀特點(diǎn)、相似和真假藥材的鑒別,還要適當(dāng)講解一些藥材的加工、炮制、貯藏和制劑等方面的知識(shí)。學(xué)生可以通過口嘗、鼻聞、觀察等方法,熟悉并鑒別常用中藥飲片,提高飲片的辨識(shí)能力。通過以上方法,切實(shí)有效的提高《中藥學(xué)》授課質(zhì)量,使留學(xué)生能夠掌握實(shí)用的中藥知識(shí),能夠在各種資格考試和臨床實(shí)踐中發(fā)揮重要作用,借此吸引更多的留學(xué)生來華學(xué)習(xí)中醫(yī),使中醫(yī)發(fā)揚(yáng)光大,更好地為全世界人民的健康保駕護(hù)航。