1“.體驗式”雙語心理詞庫模型構建
一般認為影響心理詞庫提取的因素主要包括:詞頻效應、詞匯歧義、詞素結構、詞匯性效應和語義啟動。(董艷萍,2005)此外還包括近現效應、語義效應、語境效應等。(周瑾平,2012)。分析研究心理詞庫的主要方法是詞匯聯想測試。詞匯聯想測試要求被試在看到或聽到一個刺激詞時給出聯想到的詞匯。由聯想測試得到的詞匯即聯想反應詞。聯想反應詞可以體現心理詞庫的基本組織模式,它可以分為三種類型:語音反應詞,組合反應詞和聚合反應詞。所謂組合反應是指反應詞與刺激詞在語義上沒有關聯,而在拼寫或形式上彼此相似。聚合反應是指反應詞與刺激詞屬于同一詞類。(崔艷嫣,2010)研究發現,與本族語者相比,二語習得者在詞匯學習的過程中通常會由語音聯系逐步過渡到語義聯系(Meara,1982),由組合反應逐漸向聚合反應發展。(Schmitt,1998).在商務英語詞匯習得過程中母語和非專業用語對專業詞匯學習的影響是不可避免的,學習者受母語和非專業二語詞匯影響而容易犯的語言錯誤主要包括借譯和語義擴用。(Ringbom,1991)。例如,在商務語境中,學生在不知道“備用信用證(standbycredit)”如何表達時,可能會直接借用非專業用語“備用輪胎(sparetyre)”中的“spare”進行翻譯拼湊。在商務英語詞匯學習中類似的錯誤很多,如果我們只是一味地避免母語和日常用語對商務英語詞匯習得的干擾,明顯是不切實際的。因此,我們可以在構建成人二語心理詞庫時充分發揮母語語言基礎較為扎實的優勢,同時結合已有的二語日常用語詞匯基礎,嘗試建立科學的符合語言習得規律的雙語心理詞庫。構建體驗式雙語心理詞庫需要體現“體驗式”和“雙語”兩個關鍵點,使學習者能在非本族語語言環境的中遵循語言習得的規律,親身體驗語言學習的過程和樂趣,發現并建立適合自身的語言學習策略和模式,充分利用既有的母語語言和非專業二語詞匯基礎,區分母語與二語在語義、概念方面的差異,明確二語普通詞匯與專業詞匯在語境、用法方面的區別。因此,體驗式雙語心理詞庫需要包含詞匯、非專業概念、專業概念、語音反應詞、組合反應詞、聚合反應詞、詞塊(詞匯搭配)、曲折變化和詞綴反應詞等元素。從體驗式雙語心理詞庫結構圖中可以看出,在概念層面上,一語詞匯和二語詞匯結合學習,充分利用母語基礎對商務英語詞匯的非專業和專業概念進行聯想推導記憶。同時,在詞目層上,二語詞匯分別從語音、組合、聚合、搭配、曲折和詞綴等方面擴散激活,形成網絡。但值得一提的是,每個單獨的詞匯網并不是孤立存在的,雙語心理詞庫構建的最終目的是幫助學習者建立一個二語心理詞庫的概念網絡,詞與詞之間的所有信息以網絡的形式連接在一起。詞匯網絡的連接過程就是詞匯知識發展和語言能力深化的過程。此外,體驗式雙語心理詞庫的另外一個重要特點是,無論在概念層面還是在詞目層面都存在教學和體驗兩種構成模式,這一點在“體驗式”詞匯教學和學習過程中尤為重要。
2“.體驗式”雙語心理詞庫在商務詞匯教學中的運用
在詞匯教學和學習方面,當前很多教學流派都主張采用間接詞匯學習法,即詞匯學習應在適當的交際語境中進行,學習者可以通過上下文語境猜測出某一詞匯的具體含義,而不必專門習得詞匯。但實際上,很多研究都發現間接詞匯學習存在很多弊端,如間接詞匯學習效率較低、出錯率高、維持記憶時間短等。而直接詞匯學習對于二語學習者是非常必要的。直接詞匯學習除了包括直接的單詞記憶外,還包括以識記單詞為目的的詞匯練習、猜詞練習和詞匯游戲等。通過雙語心理詞庫進行詞匯教學和學習就是一種直接的詞匯知識的傳遞和學習。在教學過程中通過幫助學習者構建自身的雙語心理詞庫,使學習者在直接詞匯學習的同時迅速建立一定的閱讀和寫作詞匯量,進而將學習者所遇到的生詞和大腦中已經掌握的詞整合起來,使詞與詞之間形成網絡,從而完成詞匯的深層處理。在詞匯教學中運用雙語心理詞庫實施教學,幫助學生發揮主觀能動性和創造性,在認知詞匯的同時體驗學習的過程和樂趣需要從以下幾個方面入手:在語音反應詞部分,教師通過適當的語音練習幫助學習者迅速辨認語音,并掌握正確的發音。例如,教師羅列目標詞匯的音近詞,幫助學生進行詞匯的語音辨認。此外,在詞庫的提取和辨認過程中,語境效應起著重要的促進作用。語境效應有助于多義詞辨義和減少詞匯歧義。因此,在語音反應部分,教師也可以從課文中選出包含目標詞匯的語句或段落,讓學生在上下文中完成語音識別或單詞填空練習。除此之外,研究發現最有效的詞匯學習方法是那些為要學的詞既提供定義式的信息又提供上下文信息的方法(Stahl&Fairbanks,1986)。所以,教師也可以結合目標詞匯的定義和課文的上下文內容設計有效的語音識記和單詞聽寫練習。在組合反應詞部分,教師列出部分與目標詞匯在拼寫或形式上相近的詞匯,讓學生在識詞辨義的過程中深化對目標詞的認知,同時也對其他形近詞的形象有所了解,因為在心理詞庫的提取過程中,使用越頻繁的詞越容易提取,詞匯形象性效應和頻率效應是同時發揮作用的。因此,如果目標詞匯的形近詞在詞庫網絡中頻繁出現,學生對其進行無意識地反復識記,有助于強化直接詞匯學習的效果。例如,在學習商務英語詞匯insurance(保險)時,教師在教學模式詞庫的組合反應部分列出了ensurance、assurance,幫助學生在詞形上進行辨識記憶。學生在體驗模式下運用詞典或網絡等工具查詢了這三個詞的不同用法,而且還列出其他形近詞,如insure,in-surer,insurant,insured等。在聚合反應詞部分,教師對目標詞匯進行擴散激活,盡量找出與之在語義層面屬于同一類別的詞匯。仍然以insur-ance為例,教師在教學模式中幫助學生擴展出guarantee、warranty和assurance三個詞,并辨析目標詞和擴展詞的詞性和各自用法。根據詞匯提取的近現效應可知,對新近出現過的詞要比過去遇見的詞更容易辨認和記憶。assurance這一詞在組合反應詞中雖然出現過,但放在聚合反應詞中也是合理的,因此在這種情況下,教師應有意讓某些重要的高頻詞匯在詞匯網絡中反復出現以加深學生的印象,同時也可以利用高頻詞幫助學生掌握生詞。學生在體驗模式下對教師的詞匯網絡進行擴展和補充,如policy(保險單)、average(海損險)、all-risk(全險)等。在詞匯搭配和其他反應詞部分,教師結合和課文上下文內容和真實情境對話的語境講授目標詞的常用搭配和用法,學生在體驗模式下通過小組合作、集體討論、查找工具書等方式對詞匯網絡進行合理補充。在這一環節的詞匯學習中,教師應引導和鼓勵學生利用已學過的詞匯解釋目標詞,并檢查學生是否能正確運用搭配和詞匯變化遣詞造句。在概念層面,教師充分利用雙語模式,通過一語語言基礎清晰全面地解釋二語詞匯的概念含義和用法,并運用定義式的信息強化詞匯記憶。現在我們以商務英語詞匯stock為例來展示雙語心理詞庫在這一層面的構建過程。(見圖3)在下面的案例中,教師利用母語清楚地說明了stock一詞的非專業概念與專業概念的區別以及二者的聯想推導過程,并用定義式的雙語信息對相關詞匯進行了補充解釋。隨后,學生在體驗模式下通過小組討論和上網查詢等方式自主擴充學習了其他相關詞匯。
3.存在問題與展望
實證研究證明,在商務英語詞匯教學中構建體驗式雙語心理詞庫有助于提高詞匯教學和學習的效率,提高學生學習專業英語詞匯的興趣和主動性,使學生在科學理論的指導下,對所學的專業詞匯進行合理重組和歸類,增強了詞與詞之間的聯系,從而提高了詞匯記憶和提取的效率。但是,在運用體驗式雙語心理詞庫進行教學的過程中也發現了一些問題,如怎樣把詞匯學習同課文講解更密切地結合起來,對待不同程度二語學習者是否應構建不同的雙語心理詞庫教學模式等,這些都是我們在下一步的教學和研究中將重點關注的問題。
作者:孟小佳 單位:內蒙古財經大學