国产视频www-国产视频xxx-国产视频xxxx-国产视频一二-一本大道香蕉中文日本不卡高清二区-一本久久精品一区二区

SCI期刊 | 網(wǎng)站地圖 周一至周日 8:00-22:30
你的位置:首頁(yè) >  語(yǔ)言文化 ? 正文

公示語(yǔ)生態(tài)翻譯路徑及規(guī)范

2021-4-10 | 語(yǔ)言文化

 

公示語(yǔ),也稱(chēng)標(biāo)識(shí)語(yǔ),在我們生活中應(yīng)用廣泛,是公共場(chǎng)所為了方便公眾而出示的語(yǔ)言,具有指示性、提示性、限制性、強(qiáng)制性的功能。公示語(yǔ)是國(guó)際化都市、國(guó)際旅游城市的語(yǔ)言環(huán)境、人文環(huán)境的重要組成部分。鑒于目前公示語(yǔ)的翻譯缺乏統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),一些公示語(yǔ)英譯存在混亂狀態(tài),外國(guó)友人無(wú)法正確理解其含義。筆者擬在生態(tài)環(huán)境下探討公示語(yǔ)英譯的翻譯方法。

 

本世紀(jì)初,胡庚申教授提出的生態(tài)翻譯學(xué),認(rèn)為翻譯為“譯者適應(yīng)翻譯生態(tài)環(huán)境的選擇活動(dòng)”,是譯者不斷自我適應(yīng)、優(yōu)化選擇的循環(huán)過(guò)程。適應(yīng)是為了求存,其手段是優(yōu)化選擇;選擇的原則是“汰弱留強(qiáng)”。在公示語(yǔ)英譯的不同譯文中,按照“自然選擇”的原理,適者生存,選擇合適的譯文。翻譯時(shí)把漢語(yǔ)公示語(yǔ)按照三維轉(zhuǎn)換即語(yǔ)言維、文化維、交際維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換,便可達(dá)到“信”、“達(dá)”、“雅”的標(biāo)準(zhǔn),和兩種語(yǔ)言之間的平衡。

 

一、公示語(yǔ)英譯的生態(tài)環(huán)境與語(yǔ)言的平衡

 

翻譯生態(tài)環(huán)境指的是原文、譯出語(yǔ)和譯入語(yǔ)三者呈現(xiàn)出來(lái)的世界,包含了語(yǔ)言、交際、文化、社會(huì)以及作者、譯者、讀者等相互聯(lián)系的整體。在不同的生態(tài)環(huán)境下,譯者采取適應(yīng)環(huán)境的最佳譯文。

 

隨著中國(guó)綜合國(guó)力的提高,譯者需要讓其他國(guó)家了解中國(guó)的文化特色,以適應(yīng)全球化的發(fā)展。外宣翻譯的“譯有所為”至少應(yīng)該體現(xiàn)在:翻譯目的的針對(duì)性與時(shí)效性——積極主動(dòng)地針對(duì)不同地區(qū)和國(guó)家、不同層面的譯入語(yǔ)受眾以及不同的時(shí)間,把中國(guó)文化的精華介紹給世界,讓世界能夠全面、及時(shí)、準(zhǔn)確、真實(shí)地了解中國(guó),在國(guó)際上樹(shù)立正確的完善的社會(huì)主義國(guó)家形象,贏(yíng)得國(guó)際社會(huì)對(duì)中國(guó)的理解和支持;使“譯品能為譯入語(yǔ)讀者服務(wù),推動(dòng)社會(huì)進(jìn)步,促進(jìn)文明發(fā)展的豐功偉績(jī)和能動(dòng)性”(胡庚申,2004:10)

 

目前,中國(guó)公示語(yǔ)英譯的主要對(duì)象是使用英語(yǔ)的外國(guó)友人。所以,要使公示語(yǔ)達(dá)到告知的目的,譯者需在生態(tài)環(huán)境下,在語(yǔ)言層面上文化層面做出適應(yīng)性選擇。在尊重中國(guó)文化的前提下,既要達(dá)到交際目的,又要使外國(guó)友人感受到中國(guó)與世界接軌,尊重國(guó)際友人。

 

例如:

 

“各位乘客:當(dāng)您乘坐公共汽車(chē)時(shí),請(qǐng)您盡量將座位讓給老、幼、病、殘、孕及抱小孩的乘客。謝謝您的合作。”

 

譯文:Pleaseofferyourseatstotheseniors,children,pregnantwomen,thesickandthedisabled.Thankyou.

 

公交車(chē)文化展示了中國(guó)尊老愛(ài)幼的優(yōu)良傳統(tǒng)。在翻譯這句話(huà)時(shí),既要考慮到傳播中國(guó)的文化,又要考慮到外國(guó)文化,不傷害到外國(guó)友人。而我們所熟知的theold(老人),在英美文化中,意為老而無(wú)用的人;外國(guó)人以自立為榮,不喜歡被人讓座;在譯與不譯之間,譯者選擇譯,傳達(dá)中國(guó)國(guó)情,同時(shí)尊重外國(guó)老人,選擇senior一詞則既保留了原文意義,又達(dá)到預(yù)期的交際目的。在文本翻譯中,文化層次上譯者以中國(guó)文化為主體,語(yǔ)言形式上尊重英語(yǔ),適應(yīng)了全球化下中國(guó)文化的傳播需要,也顧及了兩種文化間的差異。

 

其次,在當(dāng)今環(huán)境下,譯者要有意識(shí)地在公示語(yǔ)翻譯中傳達(dá)中國(guó)文化,彌補(bǔ)漢語(yǔ)的弱勢(shì)地位。Dragon在西方文化中,有翅膀,是邪惡的象征,是會(huì)噴火兇殘的古怪野獸;在修飾人時(shí)指兇惡的人。而龍?jiān)谥袊?guó)是有腳有爪有鱗片的,是最神圣的動(dòng)物,是中國(guó)人的圖騰。兩詞的外延意義和內(nèi)涵意義都不對(duì)等。龍翻譯成dragon總是給西方人留下不好的印象,這也體現(xiàn)出漢語(yǔ)在中西文化中的弱勢(shì)地位。譯有所為,譯者需不斷的自我適應(yīng),優(yōu)化抉擇,“龍”不妨譯為theChinesedragon,達(dá)到語(yǔ)言的和諧,讓西方人進(jìn)一步了解中國(guó)特色文化。

 

再次,尊重并適應(yīng)翻譯的生態(tài)環(huán)境,譯者需要不斷自我適應(yīng),優(yōu)化選擇,在語(yǔ)言層次上有意識(shí)地平衡漢語(yǔ)和英語(yǔ)。“登封——中國(guó)武術(shù)之鄉(xiāng),”過(guò)去常譯為Dengfeng—thehometownofmartialartsinChina。現(xiàn)在少林寺為西方人熟知,武術(shù)、功夫這些詞匯在英語(yǔ)中以音譯代替原有的翻譯,武術(shù):wushu;功夫:kongfu。這些英語(yǔ)中的漢語(yǔ)借詞反映的是獨(dú)特的文化現(xiàn)象,已經(jīng)為英美人所接受。再看北京奧運(yùn)會(huì)食譜的翻譯。麻婆豆腐:MapoTofu;棒棒雞:BonBonChicken等等,用音譯的辦法標(biāo)明了實(shí)物的來(lái)源,所指與實(shí)物相符;也更符合譯入語(yǔ),向英美人士展示中國(guó)人的文化,適應(yīng)了中國(guó)融入到國(guó)際化的大趨勢(shì)。

 

在公示語(yǔ)中,有一部分是專(zhuān)門(mén)針對(duì)中國(guó)公民的提示性語(yǔ)言,提醒他們注意自己的言行。在公共場(chǎng)所,有些公示語(yǔ)禁止一些壞習(xí)慣、不文明的行為。如:禁止隨地大小便、禁止亂刻亂畫(huà)、小商小販禁止入內(nèi)等。如果翻譯出來(lái),會(huì)讓外國(guó)友人覺(jué)得滑稽可笑,甚至?xí)绊懼袊?guó)人的形象。所以,此時(shí)譯者選擇不譯或者以較為委婉的方式翻譯,符合現(xiàn)在中國(guó)國(guó)情和生態(tài)環(huán)境。還有一類(lèi)公示語(yǔ)介紹中國(guó)的景點(diǎn)、人物,涉及到主觀(guān)感情色彩,有時(shí)也可不譯。如:“頤和園又稱(chēng)為遜帝溥儀的私家園林”。“遜”即為“不好”“差”,譯出來(lái)影響中國(guó)人的形象,也會(huì)使外國(guó)游客迷惑,所以不譯較好,譯文為T(mén)heSummerPalacebecamethelastEmperorPuyi’sprivategarden。

 

二、生態(tài)翻譯的方法與公示語(yǔ)規(guī)范

 

生態(tài)翻譯學(xué)將自然科學(xué)生態(tài)學(xué)和人文學(xué)科翻譯學(xué)結(jié)合起來(lái),是一種生態(tài)學(xué)途徑的翻譯研究。在翻譯方法上,側(cè)重“三維”轉(zhuǎn)換,即語(yǔ)言維、文化維、交際維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換。而傳統(tǒng)的翻譯方法可分為直譯、異譯、音譯、形象譯等。生態(tài)翻譯學(xué)強(qiáng)調(diào)生態(tài)和諧、譯者為主導(dǎo),譯有所為,按照三維轉(zhuǎn)換,“譯出來(lái)的東西做事情,運(yùn)用翻譯可以做事情”。

 

當(dāng)今公示語(yǔ)繁多復(fù)雜,按照生態(tài)翻譯的方法,建立一套統(tǒng)一簡(jiǎn)單的英語(yǔ)表達(dá)辦法,符合全球性的“返璞歸真”、“回歸自然”的大趨勢(shì)。本文將針對(duì)公示語(yǔ)英譯的錯(cuò)誤來(lái)探索生態(tài)環(huán)境下翻譯的策略。而現(xiàn)實(shí)生活中公示語(yǔ)英譯出現(xiàn)了許多問(wèn)題,違背了三維原則。

Top
主站蜘蛛池模板: 中文国产成人精品久久一区 | 国产一区二区三区在线看 | 成人丁香乱小说 | 国产精品视频男人的天堂 | 久久久免费观看 | 欧美精品免费线视频观看视频 | 天干夜天天夜天干天ww | 日本久久综合 | 亚洲一区中文 | 亚洲综合欧美综合 | 欧美性生交大片免费看 | 欧美aaa视频 | 美女视频很黄很a免费国产 美女视频黄.免费网址 | 国产精品线在线精品国语 | 亚州国产视频 | 超级碰碰碰在线观看 | 手机在线观看黄色网址 | 日本一区二区三区在线 视频 | 午夜欧美在线 | 国产免费一级精品视频 | 久草福利资源在线观看 | 日韩美女专区中文字幕 | 2022国产精品网站在线播放 | 亚洲国产精品看片在线观看 | 在线看一级片 | 又黄又爽又刺激的视频 | a一级特黄日本大片 s色 | 亚洲精品99久久久久中文字幕 | 日本精品视频在线播放 | 欧美三级在线看 | 免费人成在线 | 在线一区国产 | 日本女人在线观看 | 欧美成a | 精品国产一区二区三区2021 | 亚洲第一成年网站大全亚洲 | 永久天堂 | 国产大片中文字幕在线观看 | 欧美日韩不卡一区 | 黄色a网| 亚洲男人网 |