語(yǔ)言與翻譯雜志
語(yǔ)言與翻譯雜志基礎(chǔ)信息:
《語(yǔ)言與翻譯》創(chuàng)刊于1985年1月,堅(jiān)持黨的四項(xiàng)基本原則,宣傳黨的民族政策和民族語(yǔ)言文字政策,貫徹“百家爭(zhēng)鳴,百花齊放”的辦刊方針。本刊系“語(yǔ)言學(xué)/漢語(yǔ)/中國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言類(lèi)核心期刊”,《中國(guó)期刊網(wǎng)》全文入編期刊,《中國(guó)學(xué)術(shù)期刊(光盤(pán)版)》全文收錄期刊,中國(guó)學(xué)術(shù)期刊綜合評(píng)價(jià)數(shù)據(jù)庫(kù)來(lái)源期刊,中國(guó)人文科學(xué)引文數(shù)據(jù)庫(kù)來(lái)源期刊,“萬(wàn)方數(shù)據(jù)——數(shù)字化期刊群”全文收錄期刊。
語(yǔ)言與翻譯雜志欄目設(shè)置:
《語(yǔ)言與翻譯》主要刊登馬克思主義語(yǔ)言學(xué)理論,黨的語(yǔ)言文字方針、政策以及實(shí)施情況;以不同學(xué)術(shù)觀點(diǎn)撰寫(xiě)的有關(guān)突厥語(yǔ)族諸語(yǔ)言的古代和現(xiàn)代語(yǔ)言文字研究、名詞術(shù)語(yǔ)規(guī)范、正字法研究、方言調(diào)查;翻譯理論與實(shí)踐;漢語(yǔ)與雙語(yǔ)教學(xué)研究;語(yǔ)言與民俗研究;書(shū)評(píng)等內(nèi)容的文章。
語(yǔ)言與翻譯雜志訂閱方式:
ISSN:1001-0823、CN:65-1015/H、郵發(fā)代號(hào):58-23。
語(yǔ)言與翻譯雜志社相關(guān)期刊- 語(yǔ)言研究雜志語(yǔ)言文字應(yīng)用雜志語(yǔ)言科學(xué)雜志語(yǔ)言與翻譯雜志社投稿信息1、稿件應(yīng)具有音樂(lè)知道性、先進(jìn)性和實(shí)用性,論點(diǎn)明確、論據(jù)可靠、數(shù)據(jù)準(zhǔn)確、邏輯嚴(yán)謹(jǐn)、文字通順。
2、論文2200—6000字符數(shù)為宜,來(lái)稿請(qǐng)使用word排版,并請(qǐng)注明作者姓名、單位、通訊地址、郵編、電子信箱、聯(lián)系電話等,本刊歡迎網(wǎng)上投稿。
3、論文的基本要素齊全,文章標(biāo)題、作者單位、作者姓名、關(guān)鍵詞、摘要、結(jié)語(yǔ)、參考文獻(xiàn)等。
4、所投稿件請(qǐng)保證文章版權(quán)的獨(dú)立性,無(wú)抄襲、署名排序無(wú)爭(zhēng)議、文責(zé)自負(fù)!
5、來(lái)稿無(wú)論我刊選用與否,都會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)將審理結(jié)果盡快通知作者,作者也可來(lái)電查詢(xún),以免影響正常發(fā)表。
語(yǔ)言與翻譯雜志社編輯部征稿“定語(yǔ)+的+人稱(chēng)代詞”結(jié)構(gòu)生成機(jī)制探析從程度副詞“半”的產(chǎn)生看重新分析這一機(jī)制古代和田-塞語(yǔ)概要東干語(yǔ)中的兒化現(xiàn)象柯坪土語(yǔ)與維吾爾語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)對(duì)比分析主觀性與維吾爾語(yǔ)時(shí)范疇維吾爾語(yǔ)新詞語(yǔ)的數(shù)量和類(lèi)型考察《突厥語(yǔ)大詞典》中方言理論的特點(diǎn)翻譯史詞典研編初論旅游資料英譯中的“信息離散”及翻譯對(duì)策——以新疆旅游資料英譯為例維吾爾族學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)法偏誤量化分析少數(shù)民族學(xué)生英語(yǔ)閱讀的元認(rèn)知策略實(shí)驗(yàn)“語(yǔ)言本能”對(duì)第二語(yǔ)言教學(xué)的意義語(yǔ)言類(lèi)型學(xué)視野下的第二語(yǔ)言習(xí)得研究新疆雙語(yǔ)教育研討會(huì)在烏市召開(kāi)關(guān)于回鶻文文獻(xiàn)中名詞的數(shù)范疇試談維語(yǔ)助動(dòng)詞的修辭作用一種特殊的連動(dòng)詞組簡(jiǎn)論現(xiàn)代錫伯語(yǔ)口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)的相異性錢(qián)鐘書(shū)的翻譯思想“似”的必然──論翻譯的內(nèi)在規(guī)律“似”(之一)新聞報(bào)導(dǎo)翻譯的特點(diǎn)翻譯中制約理解與表達(dá)的若干因素談“老”及其在維語(yǔ)中的表達(dá)淺議漢語(yǔ)文教學(xué)的新思維低年級(jí)的外語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該側(cè)重聽(tīng)與說(shuō)新疆少數(shù)民族漢語(yǔ)教學(xué)應(yīng)盡快制定并實(shí)行水平測(cè)試成語(yǔ)與民族文化背景《漢維詞典》翻檢札記簡(jiǎn)迅“葬花詞”法譯簡(jiǎn)析中國(guó)民族語(yǔ)言學(xué)會(huì)第六屆學(xué)術(shù)討論會(huì)紀(jì)要回鶻文文獻(xiàn)語(yǔ)言的后置詞從《突厥語(yǔ)詞典》看古代維吾爾族的游藝民俗文化中國(guó)新疆哈薩克人與哈薩克斯坦哈薩克人語(yǔ)音上的個(gè)別差異維吾爾語(yǔ)下馬崖方言概況統(tǒng)一文字利大于弊──縱論在新疆推行胡都木蒙文舉措現(xiàn)代維吾爾語(yǔ)名詞“從格”的形式和意義維吾爾語(yǔ)數(shù)詞的修辭作用新疆達(dá)斡爾語(yǔ)語(yǔ)音及其特點(diǎn)翻譯性質(zhì)與程序的理論認(rèn)識(shí)加拿大的翻譯傳統(tǒng)淺談多義詞的翻譯《著作權(quán)法》的兩個(gè)譯文簡(jiǎn)析烏魯木齊市雙語(yǔ)場(chǎng)中的錫伯族雙語(yǔ)《基礎(chǔ)漢語(yǔ)教學(xué)指南》指瑕試談漢語(yǔ)復(fù)合詞詞素義在釋詞中的作用中國(guó)錫伯族雙語(yǔ)研討會(huì)綜述試論現(xiàn)代維吾爾語(yǔ)音位非區(qū)別性特征的類(lèi)型關(guān)于哈薩克語(yǔ)賓格詞尾的顯性形式和隱性形式現(xiàn)代維吾爾語(yǔ)同音詞漫說(shuō)《除夕》一書(shū)詞匯的特殊拼寫(xiě)法探析哈薩克語(yǔ)語(yǔ)素da之用法探討哈薩克族有關(guān)馬的諺語(yǔ)綜說(shuō)為翻譯正名──兼論翻譯的本質(zhì)關(guān)于自治區(qū)人民代表大會(huì)的翻譯工作從一實(shí)例看翻譯中“信”的辯證漢譯維中增減詞語(yǔ)和調(diào)整語(yǔ)序問(wèn)題淺談翻譯的奧秘關(guān)于做好黨政機(jī)關(guān)翻譯工作的幾點(diǎn)體會(huì)中醫(yī)名詞術(shù)語(yǔ)哈譯初探淺談漢語(yǔ)中個(gè)別介詞在維語(yǔ)中的表達(dá)形式中文漢字教學(xué)和詞匯教學(xué)中的有關(guān)問(wèn)題之探討語(yǔ)言教學(xué)法與語(yǔ)言學(xué)習(xí)理論本文html鏈接: http://www.35694.cn/qkh/zfws_10418.html