翻譯論文是有一定難度的,它要求論文翻譯質(zhì)量要嚴(yán)謹(jǐn),同時(shí)學(xué)術(shù)論文還要求具備較高的學(xué)術(shù)性、科學(xué)性和創(chuàng)新性,有些專業(yè)性強(qiáng)的論文可能會(huì)出現(xiàn)并不常用的專用名次,而且涉及的領(lǐng)域比較廣,普通的翻譯人員翻譯起來(lái)是有難度的,可能需要專業(yè)領(lǐng)域的多名研究員來(lái)合作完成,這樣的翻譯成本就比較高了,那么翻譯論文按照什么收費(fèi)?
論文翻譯的價(jià)格首先受到論文篇幅的影響,這很好理解,論文篇幅如果特別長(zhǎng),有五六十頁(yè)word文檔那么長(zhǎng)。按照一個(gè)字符0.6元/字的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)來(lái)收費(fèi),一位翻譯人員如果日夜不停的翻譯,也需要一個(gè)禮拜,甚至更多的時(shí)間才能完成任務(wù)。
論文翻譯的價(jià)格還受到語(yǔ)種的影響。因?yàn)橐粋€(gè)翻譯公司的翻譯人員儲(chǔ)備是有限的,那么根據(jù)市場(chǎng)的反饋情況。翻譯公司會(huì)在需求量比較大的語(yǔ)種上投放更多的人才,比如常見(jiàn)的英語(yǔ),日語(yǔ),德語(yǔ)等等。那么,在一些小語(yǔ)種上面,需求較少,人才也較少,那么公司配備此類人才的成本也就上升了,配備的人才少,配備成本高,所以分擔(dān)在客戶報(bào)價(jià)上的比例也就增大了。
除了論文翻譯的文字量以及語(yǔ)種的影響,翻譯論文的價(jià)格還需要看論文的翻譯水平,普通翻譯的價(jià)格肯定要比專業(yè)翻譯價(jià)格更低,但是同樣翻譯的質(zhì)量也是相對(duì)的,如果對(duì)學(xué)術(shù)論文的質(zhì)量要求較高,建議選擇由國(guó)外研究員提供的英語(yǔ)母語(yǔ)翻譯。
論文翻譯的具體價(jià)格需要客戶與公司詳細(xì)的溝通之后才能夠確定。因?yàn)榉g價(jià)格是受各方面因素影響的。所以具體的翻譯價(jià)格還要咨詢網(wǎng)站在線客服。
推薦閱讀:發(fā)SCI的論文怎么翻譯
論文指導(dǎo) >
論文常見(jiàn)問(wèn)題 >
SCI常見(jiàn)問(wèn)題 >
SCI期刊目錄 >