国产视频www-国产视频xxx-国产视频xxxx-国产视频一二-一本大道香蕉中文日本不卡高清二区-一本久久精品一区二区

樹人論文網(wǎng)一個(gè)專業(yè)的學(xué)術(shù)咨詢網(wǎng)站!!!
樹人論文網(wǎng)

跨文化意識(shí)視閾下的新聞?dòng)⒄Z翻譯

來源: 樹人論文網(wǎng)發(fā)表時(shí)間:2021-12-20
簡(jiǎn)要:【內(nèi)容摘要】新聞是了解一個(gè)國(guó)家的重要途徑。隨著各國(guó)間的交流日益頻繁,新聞翻譯也越來越重要。新聞?dòng)⒄Z翻譯中既要遵循新聞發(fā)展規(guī)律,還要了解語言系統(tǒng)里的文化背景。只有深度掌握

  【內(nèi)容摘要】新聞是了解一個(gè)國(guó)家的重要途徑。隨著各國(guó)間的交流日益頻繁,新聞翻譯也越來越重要。新聞?dòng)⒄Z翻譯中既要遵循新聞發(fā)展規(guī)律,還要了解語言系統(tǒng)里的文化背景。只有深度掌握兩種語言系統(tǒng),了解不同表達(dá)方式,具有跨文化意識(shí),才能夠做到準(zhǔn)確翻譯。因此,探討了跨文化意識(shí)視閾下新聞?dòng)⒄Z翻譯的特點(diǎn)和注意事項(xiàng)。

  【關(guān)鍵詞】跨文化意識(shí); 新聞翻譯; 英語翻譯

跨文化意識(shí)視閾下的新聞?dòng)⒄Z翻譯

  王悅 產(chǎn)業(yè)與科技論壇 2021-12-13

  新聞信息是各國(guó)之間相互了解交流的一個(gè)重要的渠道,中英兩種語言習(xí)慣完全不同,中文比較具象,每一個(gè)漢字尤其代表的意思和內(nèi)容,而英文比較抽象,語言結(jié)構(gòu)松散,長(zhǎng)難句、倒裝句等表達(dá)與中文不同。隨著社會(huì)發(fā)展,新聞?dòng)⒄Z翻譯也隨著發(fā)展,許多原有的新聞翻譯中的固定用法有了新的含義。

  一、新聞?dòng)⒄Z翻譯特點(diǎn)

  新聞翻譯就是將各國(guó)新聞內(nèi)容翻譯給民眾,新聞信息是各國(guó)之間相互了解交流的一個(gè)重要的渠道。新聞內(nèi)容最重要的特點(diǎn)是真實(shí)性,如果新聞內(nèi)容失去真實(shí)性,也失去了新聞的本身意義,除此以外,新聞?dòng)⒄Z翻譯中涉及的內(nèi)容非常廣泛,有消息、評(píng)論、特寫、夾敘夾議、人物采訪各種類型的新聞報(bào)道的特征,所以在新聞?dòng)⒄Z翻譯中,新聞翻譯除了遵守新聞傳播規(guī)律外,還要遵守三個(gè)原則,一是準(zhǔn)確,內(nèi)容主旨不能有誤,如果內(nèi)文與原表達(dá)的意思有差異,那新聞翻譯也毫無意義。二是簡(jiǎn)練。因?yàn)樾侣劮g將就時(shí)效性,對(duì)原文的內(nèi)容需要精練,把握原文主旨,高度提煉內(nèi)容。三是要吸引人,吸引人這對(duì)翻譯者來說是一個(gè)附加題,如何做到準(zhǔn)確翻譯,通俗易懂,吸引讀者的閱讀興趣[1]。

  隨著各國(guó)間信息交流的傳播速度加快,聯(lián)系變得更加緊密,新聞翻譯中,需要注意的是翻譯者的兩種文化背景中的差異性,英語、中文是完全不同的兩個(gè)語言系統(tǒng),背后所涉及的文化內(nèi)容也完全不同,新聞翻譯中要注意原本表達(dá)中所要傳遞的信息,除了母體語言本身,還有當(dāng)下社會(huì)環(huán)境里,新興文化里的表達(dá)習(xí)慣,做到信雅達(dá)。中文與英文不同的是,漢語表達(dá)歷史長(zhǎng)河中,有許多表達(dá)習(xí)慣由古漢語簡(jiǎn)化而來,用英語無法直譯,像是文言文所蘊(yùn)含的中文意思,更是在翻譯中需要不斷的提煉,譯者需要充分掌握跨文化知識(shí),正確地表述其中的含義。

  二、漢語中的文言文與英語俚語的翻譯

  中西方的文化不同,交流模式和思維方式也體現(xiàn)在語言交流中,英語比較抽象,思維方式比較直接,而中文是具象表達(dá),一個(gè)漢字可能就代表著一個(gè)具體事物或者動(dòng)作,英文中語法表達(dá)結(jié)構(gòu)比松散,中文的思維表達(dá)方式和邏輯習(xí)慣與英文相反,在跨文化的意識(shí)下,新聞翻譯不能只是簡(jiǎn)單的直譯,會(huì)造成讀者閱讀上的偏差。此外,五千年的文化中,中文語言環(huán)境中,成語、俚語、歇后語、文言文、各種典故也代表著中文的文化,在英語翻譯中,要擁有豐富的知識(shí)內(nèi)容,才能講故事翻譯不是偏頗。而英文使用時(shí)也有許多神話故事演變而來的英文習(xí)語,對(duì)此,翻譯人員要充分了解兩個(gè)語言系統(tǒng)里的文化內(nèi)容,才能在翻譯中翻譯準(zhǔn)確[2]。

  像是“a sword of Damocles”形容臨近的危急情況,在英文新聞報(bào)道里也經(jīng)常出現(xiàn),原意是“達(dá)摩克利斯之劍”,是希臘神話中關(guān)于達(dá)摩克利斯的一個(gè)故事,指的是在得到好處之前也要付出相應(yīng)的代價(jià),在英語新聞中,經(jīng)常使用這個(gè)詞語,擁有固定的英文表述的意思,表達(dá)臨近的危急情況,像是: 拉丁美洲的債務(wù),猶如達(dá)摩克利斯劍一樣威脅著美國(guó)諸銀行; The Latin American debt,overhanging American banks like the sword of Damocles 在中文中,該表達(dá)翻譯為緊急情況,如果直譯該故事內(nèi)容則整句話的表達(dá)意思不正確且冗長(zhǎng)。要熟悉西方的表達(dá)習(xí)慣,了解英文中固定的英文俚語及習(xí)語,翻譯時(shí)要貼近真實(shí)代表的意思。

  例如: 英語習(xí)語“rain cats and dogs”這句話的意思,也并非常規(guī)所理解的“下貓下狗”這樣的詞匯所能夠表達(dá)出來的。 “rain cats and dogs”形容傾盆大雨,這也是一個(gè)神話故事演變而來的一個(gè)習(xí)語,在挪威神話故事中貓被認(rèn)為是可以影響天氣的存在,駕著風(fēng)暴而來的女巫,傳說就是貓的化身。而在北歐神話中,作為風(fēng)暴之神奧丁的隨從,狗恰恰是‘風(fēng)的象征’。因此,rain cats and dogs 披上了神話的外衣后,與暴風(fēng)雨劃上了等號(hào)。對(duì)于中文成語的翻譯,隨著語境的變化慢慢變化,中國(guó)成語也在語境中不斷變化,外交部前發(fā)言人耿爽曾連用了 10 個(gè)相關(guān)的古典成語,有理有據(jù)的應(yīng)對(duì)了英外交大臣的不當(dāng)涉港言論,以此來作為反擊。這些成語的翻譯均可作為參考,以下列舉其中兩個(gè)的翻譯作為參考: 厚顏無恥: How brazen is that 不自量力: overreach 在兩會(huì)的翻譯中,外交部的同聲傳譯工作人員翻譯《離騷》中的名句,示例如下: 亦余心之所善兮,雖九死其尤未悔。

  For the ideal that I hold dear to my heart,I'd not regret a thousand times to die.直譯: 我遵從我內(nèi)心的想法,即使要死千萬次我也不會(huì)后悔。這個(gè)翻譯很好地表現(xiàn)出翻譯所具備的信雅達(dá),如果翻譯者對(duì)離騷沒有足夠的理解,是不可能翻譯出如此精彩的譯文,引經(jīng)據(jù)典的情況雖然在交談中并不少見,但如果對(duì)典故出處或者是原義沒有充分的了解,是不能夠做到翻譯的信雅達(dá)。

  三、網(wǎng)絡(luò)語言中的新聞?dòng)⒄Z翻譯

  隨著網(wǎng)絡(luò)發(fā)展,越來越多的網(wǎng)絡(luò)文化滲透進(jìn)日常的生活中,新聞中也出現(xiàn)越來越多的“新詞”,這些詞語可能是網(wǎng)絡(luò)詞語、也可能是新造詞,也可能是外來文化與中文的結(jié)合,語言是一種約定俗成的行為習(xí)慣,所以隨著語言文化的發(fā)展,新聞中會(huì)運(yùn)用到越來越多的“新詞”或者詞義與原詞大相徑庭的情況出現(xiàn)[3]。像是在近幾年的網(wǎng)絡(luò)詞匯中,“呵呵”一詞,從原本表示友好、羞澀的笑,逐漸變成嘲諷的意思。而隨著“呵呵”一詞詞義的變化,使用的場(chǎng)合和語氣也隨之改變。 2019 年時(shí),在一次記者會(huì)中,當(dāng)有記者問到美國(guó)總統(tǒng)特朗普曾說的,中方經(jīng)常出爾反爾等言論。并向外交部提問中方如何評(píng)價(jià)這種言論? 對(duì)此,華春瑩表示: 我看到了有關(guān)報(bào)道。我只想“呵呵” 兩聲。 On your third question,I have seen relevant reports and twitter. Hmm. How interesting

  這里的“呵呵”被翻譯成為 How interesting,呵呵的原意翻譯應(yīng)該是 haha,或者 laughing,但是隨著網(wǎng)絡(luò)詞匯的運(yùn)用和語言環(huán)境的變化,呵呵的語義已經(jīng)改變,外交部將其譯成 How interesting. 也是受到網(wǎng)絡(luò)文化的影響和語言環(huán)境神態(tài)語氣的變化作出的翻譯。不僅如此,2018 年 8 月時(shí),華春瑩也曾在一場(chǎng)會(huì)議中表示過以下觀點(diǎn): 對(duì)于美方各種花式“甩鍋”,對(duì)不起,我們不想接,也不能接。外交部翻譯為: “The US wants to make China a scapegoat. But so sorry,we don't want to be one. And don't even think of making us one. ”

  像是“花式甩鍋”這種詞語,其實(shí)是一個(gè)復(fù)合詞語,其中的含義包括中國(guó)人的一些習(xí)慣用語比如,鍋的含義不止是鐵鍋,是指重的責(zé)任,像一個(gè)鍋一樣背在背后,將鍋甩出去,意味著將責(zé)任推卸給別人,自己撇清關(guān)系,“花式”指的是用各種方式,整句話的意思是用各種方式把責(zé)任推卸給別人,這種合成詞是網(wǎng)絡(luò)用語中比較常見的,但是在書面表達(dá)中比較少見的。

  外交部使用 scapegoat: 替罪羊這一個(gè)詞,很好地概括了 “花式甩鍋”的深層含義。隨著網(wǎng)絡(luò)用語在生活中不斷運(yùn)用,新聞?dòng)⒄Z翻譯中要了解網(wǎng)絡(luò)新詞代表的含義和內(nèi)容,再將網(wǎng)絡(luò)用語準(zhǔn)確地翻譯出來,這對(duì)于翻譯者來說也是一種新的考驗(yàn)。

  四、對(duì)跨文化意識(shí)視角下新聞?dòng)⒄Z翻譯的建議

  ( 一) 了解文化背景差異。對(duì)于新聞?dòng)⒄Z翻譯來說,新聞翻譯本身要遵循新聞翻譯的傳播規(guī)律,注重真實(shí)性及時(shí)效性,翻譯工作者對(duì)新聞翻譯的過程中,需確保原文主旨內(nèi)容不變,再對(duì)比較難的翻譯內(nèi)容進(jìn)行分析,最重要的是確保新聞的真實(shí)性。同時(shí),在翻譯的過程中,要對(duì)兩種語言系統(tǒng)的語言使用習(xí)慣有所了解,只有了解兩個(gè)國(guó)家不同的文化內(nèi)容和語言固定使用習(xí)慣,才能夠保證翻譯內(nèi)容的準(zhǔn)確性。

  二) 不斷學(xué)習(xí),保持敏感。隨著經(jīng)濟(jì)社會(huì)的不斷發(fā)展,國(guó)家間的交流越來越多,全球化的情況下,跨文化的交流越來越多,新聞翻譯人員需要不斷地學(xué)習(xí),不僅是對(duì)語言系統(tǒng)的學(xué)習(xí)和精進(jìn),更要了解文化的發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)文化,外來文化的影響等,隨著時(shí)代不斷發(fā)展,新一代的年輕人的表達(dá)習(xí)慣與原有的表達(dá)習(xí)慣有些偏差,在網(wǎng)絡(luò)的影響下,許多新的詞語和原有的詞語語義不斷改變,并且在現(xiàn)在的語言環(huán)境里被頻繁使用,給翻譯人員帶來很大的挑戰(zhàn),只有不斷地學(xué)習(xí),并且了解不斷發(fā)展的文化,加強(qiáng)文化間的交流,才能保證翻譯的準(zhǔn)確性。除了網(wǎng)絡(luò)用語,有些新聞引經(jīng)據(jù)典,也是需要翻譯工作者不斷閱讀相關(guān)書籍和文獻(xiàn),不斷學(xué)習(xí),保持為時(shí)政的敏感度,了解各國(guó) 文 化 背 景 和 社 會(huì) 現(xiàn) 狀,保 證 翻 譯 的 準(zhǔn)確性[4]。

  五、結(jié)語

  語言是每種文化的映射,不同的文化中,翻譯是一種跨越文化的交流,新聞翻譯更是直接了解各國(guó)發(fā)展的渠道,新聞翻譯中除了要遵循新聞翻譯的原則外,更不能忽視的是新聞翻譯中背后的文化內(nèi)涵,要建立跨文化的意識(shí),在翻譯時(shí),需要掌握兩種不同的語言系統(tǒng)背后的文化差異,盡可能做好真實(shí)、信雅達(dá),處理因文化差異帶來的語言上的障礙,實(shí)現(xiàn)精準(zhǔn)翻譯。

主站蜘蛛池模板: 国产成人精品999在线 | 日韩性黄色一级 | 成人入口| 欧美性色生活片免费播放 | 91久久亚洲国产成人精品性色 | 免费v片在线观看 | 中文字幕在线观看一区 | 三级毛片在线免费观看 | 亚洲欧美日韩综合一区久久 | 99av在线 | 国产精品激情丝袜美女 | 亚洲综合国产一区在线 | 欧美a级毛片免费播敢 | 九草在线视频 | 日韩一级片网址 | 欧美性aaa | 欧美毛片 | 美女在线看永久免费网址 | 国产99久久九九精品免费 | 女人一级特纯黄大片色 | 国内真实愉拍系列情侣自拍 | 亚洲在线国产 | 精品视频在线免费播放 | 欧美高清视频在线观看 | 国产成人久久久精品毛片 | 久久www免费人成_看片高清 | 日本特黄特色大片免费看 | 99国产在线播放 | 毛片观看网站 | 偷拍小视频99在线 | 国产三级国产精品国产国在线观看 | 高清在线观看自拍视频 | 成人一级片在线观看 | 玖玖爱zh综合伊人久久 | 理论片我不卡在线观看 | 中文字幕乱码在线观看 | 色黄啪啪18周岁以下禁止观看 | 美日韩一级| 成人免费看 | 思99re久久这里只有精品首页 | 日本精品高清一区二区不卡 |